Иерархия - одна из самых важных особенностей китайского общества. Именно поэтому важно знать как обращаться к своим коллегам, начальству и подчиненным. Данный спискок также поможет вам выбрать верный перевод вашей должности для использования в деловой переписке и на визитке. Список также будет полезен и даже незаменим при составлении резюме, поиске работы и собеседовании.
Руководство
董事会主席 dǒngshìhuìzhǔxí — председатель правления, председатель совета директоров
董事长 dǒngshìzhǎng президент правления, глава совета директоров
副董事长 fù dǒng shì zhǎng — вице-президент правления, заместитель председателя совета директоров
董事 dǒngshì — член правления, управляющий, директор
股东 gǔdōng —акционер, держатель акций
总裁 zǒngcái — президент, генерал-директор
执行副总裁 zhíxíng fùzǒngcái — исполнительный вице-президент
首席执行官/执行总监 shǒuxí zhíxíngguān/zhíxíng zǒngjiān — главный исполнительный директор, CEO
首席营运官/营运总监 shǒuxí yíngyùnguān/yíngyùn zǒngjiān — главный операционный директор, COO
首席财务官/财务总监 shǒuxí cáiwùguān/cáiwù zǒngjiān — финансовый директор, CFO
首席技术官/技术总监 shǒuxí jìshùguān/jìshù zǒngjiān — технический директор, CTO
首席营销官/营销总监 shǒuxí yíngxiāoguān/yíngxiāo zǒngjiān — директор по маркетингу, CMO
总经理 zǒngjīnglǐ — генеральный директор, главный менеджер
副总经理 fùzǒngjīnglǐ — вице-президент, заместитель генерального директора, заместитель главного менеджера
Менеджеры и персонал
经理 jīnglǐ — менеджер
营运经理yíngyùnjīnglǐ — операционный менеджер
厂长 chǎngzhǎng — директор завода, предприятия
主管 zhǔguǎn — генеральный директор, генеральный секретарь
顾问 gùwèn — консультант, эксперт, советник
分析师 fēnxīshī — аналитик, обозреватель
技工 jìgōng — мастер, механик, техперсонал
普通工人 pǔtōnggōngrén — рабочий персонал
接待员 jiēdàiyuán — секретарь на стойке регистрации, регистратор
实习生 shíxíshēng —практикант, стажер
客服 kèfú — обслуживающий персонал
Должности по функциональной роли
厂家 chǎngjiā — заводчик, промышленник, предприятие-изготовитель
生产商 shēngchǎnshāng — изготовитель, компания-изготовитель
代言人 dàiyánrén — представитель, спикер
代理商 dàilǐshāng — торговый агент, дилер, посредник
批发商 pīfāshāng — оптовый покупатель, оптовое предприятие
分销商 fēnxiāoshāng — розничный покупатель, розничное предприятие
零售商 língshòushāng — ритейлер, розничная компания
供应商 gōngyìngshāng — поставщик
采购商 cǎigòushāng — закупщик, покупатель
投资者 tóuzīzhě — инвестор
开发商 kāifāshāng — девелопер, застройщик
承包商 chéngbāoshāng — подрядчик, контрагент
会计师 kuàijìshī — бухгалтер
出纳 chū’nà — кассир
审计师 shěnjìshī — аудитор
总工程师 zǒnggōngchéngshī — главный инженер
工程师 gōngchéngshī — инженер
设计师 shèjìshī —дизайнер
人力资源管理师 rénlì zīyuán guǎnlǐshī — HR специалист, специалист по управлению персоналом
业务代表 yèwùdàibiǎo — бизнес-представитель
谈判代表tánpàndàibiǎo — торговый агент
助手 zhùshǒu — помощник
助理 zhùlǐ — ассистент
秘书 mìshū — секретарь
主编 zhǔbiān — главный редактор
项目经理 xiàngmùjīnglǐ — менеджер проектов
负责人 fùzérén — руководитель, должностное лицо
Структура компании
上司/上级shàngsī/shàngjí — руководство, начальство
下属/下级 xiàshǔ/xiàjí — в подчинении, подчиненный
主管部门 zhǔguǎnbùmén — компетентный орган, головной департамент
顶头上司 dǐngtóushàngsī — прямое начальство, непосредственное руководство
Профессии
工人 gōngrén — рабочий
律师 lǜshī — юрист
医生 yīshēng — доктор
护士 hùshì — медсестра, санитарка, санитар
编辑 biānjí — редактор
记者 jìzhě — журналист
翻译 fānyì — переводчик
自由职业zìyóuzhíyè — фрилансер
导购 dǎogòu — продавец-консультант
店长diànzhǎng — директор магазина, управляющий
公务员 gōngwùyuán — государственный служащий
Подготовила Татьяна Трухина
Нашли опечатку - выделите и нажмите ctrl+Enter
Поделиться |